À une époque où les nombreux mandats doivent se disputer des ressources limitées, cela implique obligatoirement que l'on rogne ailleurs.
在任务相互竞争而
源有限
今天
当今时代,必须舍弃一些东西。
À une époque où les nombreux mandats doivent se disputer des ressources limitées, cela implique obligatoirement que l'on rogne ailleurs.
在任务相互竞争而
源有限
今天
当今时代,必须舍弃一些东西。
L'afflux de petits exploitants et de « suicidaires » rogne les précieuses réserves minières de la MIBA, réduisant petit à petit la viabilité à long terme de la société.
手工采矿者
大量涌入,敢死队队员夺走巴宽加采矿公司特许矿区
大量宝贵储备,使得该公司长期生存能力逐年下降。
Ces actes d'agression militaire manifestes vont de pair avec les autres plans et mesures belliqueux d'Israël qui rognent petit à petit toute perspective politique et, partant, tout espoir de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien, leur objectif étant de créer sur le terrain des situations apparemment irréversibles qui rendent impossible la coexistence de deux États.
这些彻头彻尾
军事侵略
为正同其他以色列侵略计


一道,粉碎人们寻找政治前景
希望,并粉碎寻求
平解决以巴冲突
希望,因为其目
是在当地造成似乎不可逆转
既成事实,破坏两国并存解决方案
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false